Поэтапное выполнение заказа
Переводческая процедура в Бюро переводов «Grade Translation» следует по отработанной схеме, что позволяет получать максимальное качество перевода. Специалисты на каждом этапе тщательно контролируют, что бы все шрифты, графика, документация и он-лайн материалы являлись зеркальным отображением оригинала.
Этап 1
Клиент передает материалы в Бюро переводов «Grade Translation» по электронной почте или с курьером. Мы можем предоставить своего курьера бесплатно в пределах Риги.
Этап 2
Анализ, проверка текстов и согласование терминологии. Оценка объема работ и стоимости проекта. При необходимости, запрашиваются справочные материалы.
Этап 3
Менеджер проекта проводит соответствующее планирование и определяет сроки для различных стадий исполнения проекта. На этом этапе окончательно согласовываются все детали и подписывается договор.
Этап 4
Извлечение переводимых строк из программного обеспечения, в случае процесса локализации.
Этап 5
Файлы передаются переводчику вместе с необходимыми справочными материалами. Перевод всегда выполняется квалифицированным переводчиком, обладающим значительным опытом в соответствующей сфере.
Этап 6
Проект и все соответствующие справочные материалы и инструкции предоставляются редактору. Редакторы, также как и переводчики, квалифицированные специалисты со значительным опытом в соответствующей области.
Этап 7
Проект возвращается Менеджеру проекта и передаётся внутренним специалистам по анализу качества.
Этап 8
Если необходимо, файлы отправляются специалистам по вёрстке или локализации.
Этап 9
Функциональный контроль: проверка работы приложения и техническое тестирование приложения, в случае процесса локализации.
Этап 10
Менеджер проекта проводит последнюю проверку материалов, чтобы удостовериться в том, что все требования клиента были соблюдены, и формат материалов верен. Решаются все вопросы оплаты готового перевода, если оплата проведена не до конца.
Этап 11
Файлы направляются обратно заказчику через электронную почту или с курьером.
стандарты качества
Для обеспечения качественного перевода, мы принимаем на работу лучших переводчиков, используем новейшее программное обеспечение и тщательно контролируем строго отлаженный процесс перевода.
Бюро переводов «Grade Translation» предлагает комплексное лингвистическое обслуживание, что подразумевает высокий уровень квалификации и сбалансированную работу целой команды переводчиков, менеджеров проектов, редакторов и корректоров. Результатом работы является продукт, абсолютно совпадающий с исходным материалом.
Любой перевод выполняется в несколько этапов и проходит двойной контроль качества (см. Поэтапное выполнение). Для постоянных клиентов мы создаем и ведем свои словари и глоссарии. Каждый перевод вычитывается редактором, специализирующимся на тематике данного перевода. В случае необходимости проверенный перевод вычитывается стилистическим редактором или носителем языка, при переводе на иностранные языки.
Кроме того, в рамках проекта могут существовать дополнительные этапы перевода, такие как проверка перевода на стороне заказчика и обновление материалов проекта в соответствии с полученными от заказчика замечаниями и предложениями.















